7 января

7 января 1954 была испытана первая автоматизированная система перевода с русского на английский язык.

Фразы на русском в особой системе транслитерации, разработанной в Джорджтаунском университете, набивались на перфокарты, которые обрабатывались на огромном мэйнфрейме IBM 701. Сегодня те же самые фразы можно ввести в Google Translate на смартфоне и получить перевод меньше чем за 10 секунд.

Программу перевода, разработанную в 50-х годах в IBM, провозгласили колоссальным прорывом. Вот что говорится в пресс-релизе самой IBM, посвященном испытаниям системы: «Девушка, не знающая ни слова на языке Советов, набивала русскоязычные фразы на перфокартах IBM. Мэйнфрейм 701 (прозванный 'мозгом'), выдавал их перевод на английский на автоматическом печатающем устройстве с головокружительной быстротой две с половиной строки в секунду.
Фраза: Величина угла определяется отношением длины дуги к радиусу.
Транслитерация: Vyelyichyina ugla opryedyelyayetsya otnoshyenyiyem dlyini dugi k radyiusu.
Перевод: Magnitude of angle is determined by the relation of length of arc to radius.



© Учителю информатики: памятные даты января № 01/2006 журнала "Информатика" издательского дома "Первое сентября"